Israel is not the egg. (イスラエルは卵ではありません。)あってる?

Israel is not the egg.


Japanese novelist Haruki Murakami receives the Jerusalem Prize from Jerusalem Mayor Nir Barkat, during the International Book Fair in Jerusalem, Sunday.
Photo: AP
Confused? This might be the only explanation we will ever hear from Japanese bestselling author Haruki Murakami - and in true Murakami style, even it will be somewhat vague.

Murakami on Sunday night defeated jetlag, political opposition and droves of photographers to accept the Jerusalem Prize for the Freedom of the Individual in Society at the opening of the 24th Jerusalem International Book Fair held at Jerusalem's International Conference Center.

Flanked by President Shimon Peres and Jerusalem Mayor Nir Barkat, he took the prize with quiet poise. Then, alone on the podium and free of camera flashes, the author got down to business.

"So I have come to Jerusalem. I have a come as a novelist, that is - a spinner of lies.

"Novelists aren't the only ones who tell lies - politicians do (sorry, Mr. President) - and diplomats, too. But something distinguishes the novelists from the others. We aren't prosecuted for our lies: we are praised. And the bigger the lie, the more praise we get.

"The difference between our lies and their lies is that our lies help bring out the truth. It's hard to grasp the truth in its entirety - so we transfer it to the fictional realm. But first, we have to clarify where the truth lies within ourselves.

"Today, I will tell the truth. There are only a few days a year when I do not engage in telling lies. Today is one of them."

Murakami's novels are surreal and imaginative, often bordering on bizarre. Reading his books is like gazing at a Picasso: a certain detachment from normalcy is required so that the objects and events in Murakami's world can settle into their own logic.

But at the heart of each novel, standing in stark contrast to the logical chaos around him, is a very human, self-aware, humble soul-searching individual - and one whose internal struggles are the same as our own.

The panel that chose Murakami as its winner made its decision quickly and unanimously, citing Murakami's themes of universal humanism, love for humanity, and battles with existential questions that have no easy answers. But while the award panel debated little about who should receive this year's award, Murakami himself was torn about accepting it.

"When I was asked to accept this award," he said, "I was warned from coming here because of the fighting in Gaza. I asked myself: Is visiting Israel the proper thing to do? Will I be supporting one side?

"I gave it some thought. And I decided to come. Like most novelists, I like to do exactly the opposite of what I'm told. It's in my nature as a novelist. Novelists can't trust anything they haven't seen with their own eyes or touched with their own hands. So I chose to see. I chose to speak here rather than say nothing.

"So here is what I have come to say."

And here Murakami left behind the persona of his main characters and took on the role of a marginal one (the lucid wisdoms in his novels tend to come from acquaintances of the protagonist), making a clear statement that left no room for reinterpretation. No time for ambiguity, this.

"If there is a hard, high wall and an egg that breaks against it, no matter how right the wall or how wrong the egg, I will stand on the side of the egg.

"Why? Because each of us is an egg, a unique soul enclosed in a fragile egg. Each of us is confronting a high wall. The high wall is the system" which forces us to do the things we would not ordinarily see fit to do as individuals.

"I have only one purpose in writing novels," he continued, his voice as unobtrusive and penetrating as a conscience. "That is to draw out the unique divinity of the individual. To gratify uniqueness. To keep the system from tangling us. So - I write stories of life, love. Make people laugh and cry.

"We are all human beings, individuals, fragile eggs," he urged. "We have no hope against the wall: it's too high, too dark, too cold. To fight the wall, we must join our souls together for warmth, strength. We must not let the system control us - create who we are. It is we who created the system."

Murakami, his message delivered, closed by thanking his readership - a special thing indeed from a man who does not make a habit of accepting awards in person.

"I am grateful to you, Israelis, for reading my books. I hope we are sharing something meaningful. You are the biggest reason why I am here."

後で編集します。とりあえず貼り付け。

以下エキサイト翻訳

イスラエルは卵ではありません。

日本人の小説家のHaruki村上はエルサレムニールBarkat市長からエルサレムPrizeを受けます、エルサレムの国際Book Fairの間、日曜日。
写真: AP
混乱していますか? これは私たちが日本のベストセラーの作者のHaruki村上から聞くつもりである唯一の説明であるかもしれません、そして、真の村上スタイルでは、それさえいくらかあいまいになるでしょう。
日曜日の夜の村上は、IndividualのFreedomのためにエルサレムの国際コンファレンスセンターで持たれていた第24エルサレムの国際Book Fairの始まりのSocietyでエルサレムPrizeを受け入れるために写真家のjetlag、政治上の反対勢力、および家畜の群を破りました。
シモン・ペレス社長とエルサレムニールBarkat市長が側面攻撃して、彼は静かな平静がある賞を取りました。 作者がビジネスまで得た演壇で単独、そして、持っていないカメラフラッシーズをその時。
「したがって、私はエルサレムに来ました。」 私が持っている、小説家として、すなわち、来てください--偽りの紡績工。
「小説家は、嘘をつく唯一の人ではありません--政治家がそうする、(すみません、大統領) --そして、外交官、また」 しかし、何かが他のものと小説家を区別します。 私たちの偽りは起訴されません: 私たちは称賛されます。 そして、偽りが大きければ大きいほど、私たちが得る称賛は、より多いです。

「私たちの偽りとそれらの偽りの違いは、私たちの偽りが、事実を明らかにするのを助けるということです。」 私たちが作り事の分野にそれを移して、真実を全体として理解しにくいです。 しかし、最初に、私たちは、真実がどこで自分達に属すかをはっきりさせなければなりません。
「今日、私は、本当のことを言うつもりです。」 1年間の私が嘘をつくのに従事しないほんの数日があります。 「今日はそれらの1つです。」
しばしば奇妙な状態で近似して、村上の小説は、超現実的であって、想像的です。 彼の本を読むのは、ピカソを見つめているようです: 正常からのある分離が、村上の世界の物と出来事がそれら自身の論理に決着をつけることができるくらい必要です。
しかし、彼の周りに論理的なカオスへのあからさまな対比で立つそれぞれの小説の心では、非常に人間の、そして、自己意識していて、つまらない自己分析は、内部の戦いが私たち自身のと同じである、個人と、ものですか?
村上の普遍的なヒューマニズムのテーマを引用して、勝者がすぐに、満場一致して決定をしたとき、村上を選んだパネルは、人類、および戦いのためにどんな簡単な答えも持っていない実存的な質問で愛されています。 しかし、だれが今年の賞を受け取るべきであるかに関して賞委員会は少ししか討論しませんでしたが、村上自身は、それを受け入れながら、暴れ回りました。
「私がこの賞を受け入れるように頼まれた」とき、「ガザの戦いのためここに来るので、私は注意されました。」と、彼は、言いました。 私は自分に尋ねました: イスラエルを訪問するのは、する適切なことですか? 私は半面を支えるでしょうか?
「私は何らかの考えをそれに与えました。」 そして、私は、来ると決めました。 ほとんどの小説家のように、私は、まさに私が言われる何の正反対をするかが好きです。 私の本質には小説家としてそれがあります。 小説家は彼らが現に見もしませんし、それら自身の手で触れてもいないものは何も信じることができません。 そのように、見ます私が、選んだ。 私は、沈黙するよりここでむしろ話すのを選びました。
「したがって、ここに、私が言うのを来させたものがあります。」
そして、村上は、ここに、彼の主な性格の人格を後に残して、マージンのものの役割を引き受けました(彼の小説の明快な知恵は、主役の知人から来る傾向があります)、「再-解釈」の余地が全くなかった声明を明らかにして。 いいえはあいまいさのために調節します、 これ
「卵、壁がどんなに正しくても、固くて、高い壁とそれに対して壊れる卵があるつもりであるかどうか、または私は卵の側面にどれくらい悪く立つつもりであるか」?
「なぜです」 私たち各人が卵、こわれやすい卵の中に同封されたユニークな精神であるので。 私たち各人は高い塀に立ち向かっています。 私たちがやむを得ず、通常、自分が見ないことをする「高い塀はシステムです」は、個人として合うように合いました。
彼は、「私は小説を書く際に1つの目的しか持っていません」と続けて、控え目で鋭いとしての彼の声は良心です。 「それは個人のユニークな神性を引き出すことになっています。」 ユニークさが満足させるように。 システムが私たちを巻き込むのを妨げるために。 それで、私は人生の小説を書いて、愛してください。 人々を笑って、泣かせてください。
「私たちはすべての人間、個人、こわれやすい卵です」、 彼、促されます。 「私たちには、壁に対して望みが全くありません」 高過ぎて、暗過ぎて、寒過ぎます。 壁と戦うために、私たちは温暖、強さのために精神を結合させなければなりません。 私たちはシステムに私たちを監督させてはいけません--私たちが人であることを作成してください。 「それは、システムを作成した私たちです。」
村上(送られた彼のメッセージ)は、彼の購読者層に感謝することによって、閉じました--本当に自分で賞を受け入れる習慣を作らない男性からの特別なもの。
「私は私の本を読んでくださったことにあなた方、イスラエル人に感謝しています。」 私たちが何か重要なものを共有していることを願っています。 「あなたは私がここにいる最も大きい理由です。」